Keine exakte Übersetzung gefunden für الليالي البيضاء

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الليالي البيضاء

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - White nights getting to you? - Hasn't been easy.
    الليالى البيضاء نالت منك؟ لم يكن سهلا
  • We checked on the plate, sir. Clayton Townley. Townley.
    أداة سحرية من الليالي البيضاء لـ " كلو كلوكس كلان "
  • Abby, will you open up?
    "نعم هذا الذي كان مع "راقصة الباليه "تلك "الليالي البيضاء (مع (جريجوري هاينز) و (ميكائيل برايشتكوف
  • Clayton Townley. Local businessman.
    هل أنت المتحدث الرسمي عن الليالي البيضاء لــ " كو كلوكس كلان " ؟
  • People do that kind of thing all the time, right? the hunt for red october. white nights. white nights - gregory hines, baryshnikov, dancing their way to freedom.
    يحدث هذا كثيراً صحيح؟ "بفيلم "البحث عن أكتوبر الأحمر "الليالي البيضاء" (عندما شق (جريجوري هاينز و (بارشنيكوف) طريقهما للحرية
  • St. Petersburg is a great place in early summer, when the“ White Nights” bathe the city’s imperial palaces andavenues.
    إن سانت بطرسبرغ لمكان عظيم في مستهل الصيف، حين تغسل"الليالي البيضاء" قصورها الإمبراطورية الفخيمة وشوارعها الجميلةوتغمرها بضيائها.
  • And for three nights it hit him/it, without stopping.
    ولثلاث ليالي يضرب بمطرقة بيضاء بإستمرار
  • I'm at the club one night, and I meet this little white chick, right?
    في إحدى الليالي بالملهى إلتقيت فتاة بيضاء
  • Indeed, what kind of life is it that is devoid of Buddhist smile, of Christian love, of Mosaic compassion for the oppressed, of Zoroastrian fire and water, and of the magnificence of Quranic expression? What a bleak life that is denuded of heavenly music of Pythagoras, of Platonic ideal forms, of Aristotelian logic, politics, and metaphysics, of Plotinus's all-pervasive insight, of the divine wisdom propounded by Farabi, Avicenna and Averroes; where Suhravardi's illuminationist intuition is absent, the sacred folly and unique wisdom of the Greeks is lacking; where there is no sign to be found of the stormy sea of Persian mystical poetry, or of the silken softness of Arabic lyrics, or of the whiteness of cherry blossoms and Japanese Hai Kus; where the beautiful and beauty-seeking heart of Ibn al-Arabi and Meister Eckhart, and the restless nights of the romanticists and the enlightened age of 18th century thinkers remain unknown.
    وما هي الحياة في الحق بدون البسمة البوذية والمحبة المسيحية والرحمة الموسوية تجاه المقهورين، والنار والمياه الزرادشتية وروعة البيان القرآني؟ لكم تكون الحياة كئيبة لو فُرِّغت من موسيقى فيثاغور السامية ومثاليات أفلاطون ومنطق أرسطو وعلومه السياسية وماورائياته ونظرة أفلاطينوس النافذة وحكمة الفارابي وابن سينا وابن رشد؛ حيث لا وجود فيها لحدس السهروردي الإشراقي ولا ميثولوجيا اليونانيين وحكمتهم الفريدة من نوعها؛ حيث لا إشارة إلى الشعر الصوفي الفارسي الذي يهدر هدير البحر أو للقصائد العربية الناعمة نعومة الحرير أو أزهار الكرز البيضاء أو شعر الهايكوس الياباني؛ حيث يبقى في غياهب الجهل قلب كل من ابن عربي وميستر إيكهارت، المحب الذي ينشد الجمال، وليالي الرومانسيين البيضاء وعصر مفكري القرن الثامن عشر التنويري.